Author, translation-related articles
Book review, Selected Serbian Plays, edited by Branko Mikasinovich and Dejan Stojanović, with afterword by Dennis Barnett (New Avenue Books, USA, 2016) — review of an anthology of 10 plays translated from Serbian into English, to be published (fall 2017) in The Mercurian, a journal focusing on plays in translation published by the University of North Carolina Department of Dramatic Art.
“Translation Workflow” (a real-life case study), published in the October 2013 issue of Translation Journal: http://translationjournal.net/journal/66workflow.htm (Reblogged here via PDF.)
Introduction to the ATA Guide to a Translation Services Agreement (coauthor with Stephanie Tramdack Cash), April 2012 issue of the ATA Chronicle.
Review of presentation “Technical Writing for Translators,” ATA Sci-Tech Division blog, 2011: http://ata-sci-tech.blogspot.com/2012/01/ata-annual-conference-review-st-10.html.
Appreciation of Svetolik Paul Djordjević, published in the fall 2014 issue of Caduceus, the newsletter of the ATA Medical Division: https://sites.google.com/site/caduceusnewsletter/miscellaneous/appreciation-of-svetolik-paul-djordjevic—by-paula-gordon.
Member Spotlight: Svetolik Paul Djordjević, published in the fall 2014 issue of Caduceus, the newsletter of the ATA Medical Division: https://sites.google.com/site/caduceusnewsletter/member-spotlight/svetolik-paul-djordjevic.
Obituary of Marijan Bošković, published in the October 2008 issue of Translation Journal: http://translationjournal.net/journal/46boskovic.htm.
Column editor and articles for SlavFile, newsletter of the ATA Slavic Languages Division, fall 2002–fall 2005.
Editor or proofreader, medicine and healthcare related
Copyeditor (freelance, ongoing since fall 2014), Medicaid and CHIP Payment and Access Commission (MACPAC), Washington, DC. MACPAC is a U.S. government agency that advises Congress on Medicaid and CHIP policy. See http://www.macpac.gov.
Dictionary content editor and copyeditor, Serbian and Croatian–English Medical Dictionary, 1st ed. (print), by Svetolik Paul Djordjević. Over 50,000 entries, 834 pages. Banning, CA: Jordana Publishing, 2009. ISBN 978-0-976448-00-6. For more information, see http://www.jordanapublishing.com/jordana-serbian.html.
Copyeditor (freelance, January 2012–May 2013), Health Affairs. Bethesda, MD: Project HOPE; published since 1981. Monthly health policy thought and research journal. See http://www.healthaffairs.org.
Proofreader (freelance, August 2011–December 2012), Biotechnology Healthcare. Yardley, PA: MediMedia USA, 2004–2012. Quarterly journal. Also proofreader for Biotechnology Healthcare supplements as well as supplements to the monthly journals Managed Care and P&T. No longer published, archives available at http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/journals/810/.
Copyeditor, “Medical Translators and Medical Dictionaries,” by Svetolik Paul Djordjević; article published in the Proceedings of the American Translators Association Annual Conference, 2005. Full text available at http://www.jordanapublishing.com/medicinski/medi-proceedings.pdf.
Editor and co-translator, Bosnian Medical Glossary, 2nd ed. Seattle, WA: Cross Cultural Health Care Program, 2004. English terms defined and translated into Bosnian; part of its Bridging the Gap medical interpreter glossary series.
Translation review and proofreading, monthly newsletter of the International Bureau for Humanitarian Issues. Sarajevo, 2001.
Copyeditor, Kaspar Hauser, quarterly publication of the Sarajevo headquarters of the World Health Organization, 1998–1999. Articles about psychosocial issues and public health by various authors.
Editor or proofreader, linguistics, translation theory, philosophy, cultural history
Copyeditor, translation of the website of the National Museum of Bosnia and Herzegovina. Spring 2016. See http://zemaljskimuzej.ba/en/ethnology/intangible-heritage/traditional-childrens-games for a sample page and explore!
Copyeditor (freelance, March 2001–January 2004), Translation Journal, ed. Gabe Bokor. Quarterly Internet journal featuring articles on such subjects as translation pedagogy and practice and theories of meaning transfer. Available at http://translationjournal.net.
Copyeditor and proofreader, translated essays by various authors, The Light of Europe in Bosnia and Herzegovina (original title Svjetlost Evrope u Bosni i Hercegovini), eds. Ismet Huseinović, Džemaludin Babić; 678 pages, illustrated; in German, English, and French. Sarajevo: Buybook, 2004. Bosnia and Herzegovina during the Austro-Hungarian period: society, culture, economy.
English copyeditor and proofreader, Dialog, philosophy magazine of the Sarajevo University Academy of Arts and Sciences, eds. Arif Tanovic and Vladimir Premec. English translations of essays by various authors, international editions 7/8, 9/10, 1998–1999.
Proofreader, English translations of selected articles appearing in Bosanski duh: Okrugli stol. 1999.
Editor or proofreader, memoir
Book proofreader, memoir, From Fear to Love, by Harry Willson, edited by Zelda Gatuskin. Albuquerque, NM: Amador Publishers; 2012. ISBN 978-0-938513-42-1. See http://www.amadorbooks.com/books/ffl.htm.